Наша страна просто профи по переводу чего-то стоящего в барахло. Потому что заявленные темы в статьях вполне себе симпатичные. Что-то там про академика Лихачева, про картину Пикассо «Герника», какие-то вполне сносные стишки… Иллюстрации, сделанные художниками с академическим образованием, все дела… Никакой рекламы, никакого пионерского шопинга. Но я так почитал немного, вроде и слова на месте, и должно быть интересно.
Тут я понял, что мне это напоминает – школьные учебники. Как в конце учебного года раздавали новые бесплатные учебники, и невольно думалось, что вот как все тут занимательно, и уж на этот раз я буду старательно учиться, выполнять домашние задания и впитывать всю эту мудроду. Ни фига. Всё та же тоска. Хотя содержание учебников 1 сентября не изменилось, и в них, в этих учебниках, в самом деле, было много интересного, полезного и т.д. Но нет, это уже были не те учебники, не весенние...
Уж лучше наверно как сейчас – этот цинизм. Никто и не надеется чему-то научить, а лишь впихнуть всё, что надо для тестов и хорошо. Ясная цель, никакого обмана. А все, кто находится над этой системой, так и тогда – «учили жизнь не по учебникам» и не по журналу «Пионер».
То есть я так понимаю, что единственное, на что могли рассчитывать и на что надеялись авторы статьи про «Гернику» (например) – это заинтересовать. И именного этого они совершенно не достигали. Все правильно, а не работает. Чисто социалистический подход. И настоящий советский школьник наверно должен был так себя настроить, так измениться, чтобы читать и радоваться. Типа не журнал плох, а ты сам для него недостаточно хорош. И надо работать над собой.