(Льюис Кэрролл)
Кстати о словах и их смысле. Попалось тут на днях стихотворение Цветкова, которое я прочитал несколько раз подряд. Есть такие тексты, которые с одной стороны притягивают внимание, а с другой почти совсем непонятны. Можно было бы назвать это абстрактной поэзией, но действует она все-таки на эмоции, будто слова это струны, и автор за них в нужном порядке дергает. В общем, не важно, это всё какие-то неловкие метафоры, интересно не это. А то, что в этой «мелодии» была задета пара «неправильных струн», и сделать с этим ничего нельзя. Часто можно не только без ущерба, но и на пользу выкинуть из стихотворения половину, а то и больше, и станет намного лучше. А тут нельзя выкинуть этот «фальшивый фрагмент», но и с ним всё стихотворение становится испорченным. Скорее это похоже на часы, которые сами по себе симпатичные, и неплохо было бы их купить, но стекло чуть поцарапано и от этого покупка всего механизма лишается смысла. Стекло не выкинуть и царапину не загладить.
* * *
еще круги мотает птица
тесьма истрачена не вся
но длящееся прекратится
свет остановится вися
из медной проволоки флора
верблюд в безвылазном ушке
над битым зайцем из фарфора
стеклянный волк в полупрыжке
с утра густело как трясина
под вечер не берет сверло
все навсегда перекосило
что раньше пело и цвело
ни дуновения ни пыли
и свет над веками такой
когда б еще и руки были
хоть подопри его рукой
и волк кому в полете редком
до высушенных в соль небес
ни зайца упромыслить деткам
ни скрыться в проволочный лес