am. (antimeridiem) wrote,
am.
antimeridiem

Category:

полный поворот кругом

Дочитал книжку с рассказами Фолкнера. Переводы конечно... иногда не понять, то ли это Фолкнер такой путаный и невнятный, то ли это переводчики сами не поняли, что пишут. Ну, не важно, от Фолкнера там очевидно много чего осталось, несмотря на переводчиков. Первая часть книги – дополнительные главы к «Городку» и к «Шуму и ярости». Вторая – с рассказами про войну. Три отличных: «Победа», «Полный поворот кругом», «Нога». А в третьей части всякая мистика. Тоже здорово, особенно «Мистраль», где диспозиция становится тревожнее и тревожнее, но никак не произойдет ничего отчетливого, вот просто ветер. Не всякий писатель может себе такое позволить. Но Фолкнер наверно по-другому и не мог.


А теперь вот думаю, дай-ка перечитаю «M&M», как-то захотелось вдруг. Ощущение как кино или мульт какой – когда уже сто раз видел, и обращаешь внимание на то, что происходит на заднем плане. Всякие малоприметные детали, что не замечаешь при увлеченном чтении. Но вообще да – не разочаровывает. Как бы странно это ни было. Разве что текст стал восприниматься как Стругацкие. Что-то несколько схематичное, конкретное, не претендующее ни на что, вне сюжета. Но поскольку сюжет нетривиальный, то этого довольно.

И да, читая «M&M» вижу, что Булгаков нет-нет, а вставит замечания, позволяющие заподозрить, что не всё так просто. Сон вот этот вещий Маргариты был вовсе не про Покой, а про Вечность. Ну или бессмертие, которое так пугало и Пилата. И Наташа, несмотря на всю экзальтацию: « – Спасибо! – прокричала Наташа и вдруг закричала резко и как-то тоскливо: – Гей! Гей! Скорей! Скорей!» В общем, эта тоска проходит то и дело тенью, как бы им ни казалось, что все прекрасно складывается.
Subscribe

  • стихи шредингера

    I’m Nobody! Who are you? Are you – Nobody – too? Then there’s a pair of us! Don't tell! they'd advertise – you…

  • 42

    – Превосходно отделали кожу тебе, приятель, теперь ты станешь непромокаемый... Когда он кончил работу, нестерпимо щекотавшую меня, он сказал:…

  • a narrow fellow

    По поводу переводов. Есть недоступная сейчас книжка. Автор – Сергей Долгов (филологический факультет МГУ) с подстрочниками Юрия Сквирского…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments