Ночь, зимний город, на перекрестке мерзнет гаишник в тулупе и валенках. Останавливается машина. За рулем японец. Опускает стекло, кланяется, говорит:
– О-мавари-сан, коно сабисии, юки-но цумотта мати де КОКА-КОЛА но бин-о доко дэ каэмас ка?
Гаишник недоумевает:
– А? Извиняюсь, не понял... Бутылку ЧЕ-ГО хотите вы купить в этом печальном заснеженном городе?
Вроде бы не смешной анекдот, но какой-то милый. Даже не знаю, есть ли еще, обладающие таким свойством. И еще не покидает ощущение, что чего-то не понял. Может быть "ЧЕ-ГО" это тоже какое-то японское слово?