God rest you, peaceful gentlemen, let nothing you dismay
Бог в помощь, мир вам, господа, не смеем беспокоить,
Но не до спорта — раз беда, пора уже усвоить.
Войска мертвы и города, и сёлам нет спасенья,
Вы радуетесь, господа, вам невдомёк знаменье?
Копайте землю, нам лежать
Теперь хозяевами,
Успели до смерти устать,
Кто следующий желает спать
В траншее с господами?
Мир вам, но мы вам не нужны, займёмся лучше делом:
Могилой для своей страны и с Англию размером.
Была держава: гром побед и слава — всё при ней,
И процветала триста лет, и крах за триста дней.
Горючее не пожалей,
Повымерзли тела,
Что штабелями вдоль путей.
Чтобы костёр горел светлей,
Что бросим для тепла?
Бог в помощь, мир вам, господа, чтоб и во сне был свет!
Пусть не тревожит никогда ни тень, ни звук, ни след,
Но, может, отдалённый всхлип и тление огней,
И тень, что не заговорит, в грязь втоптанных людей.
Хлеб для голодных положи,
Им под снегами зябко.
Как раньше — рабство, предложи.
Кто следующий? Кто решил
Так заработать взятку?
Бог в помощь, мир вам, господа, что с радостью в ладах,
Страна? — так быстро? — в никуда? Остались кровь и страх.
Попутав сев, стога, снега — морозы или лето? —
Зерно, оружие, страна — всё, даже имя — в Лету!
Вперёд ногами, не ронять!
Лопатой землю разровнять!
Страны не стало — твердь.
Кто следующий пострелять, не ведающий, как терять?
Поможем помереть?
(Редьярд Киплинг, перевод Сергея Долгова)
Но не до спорта — раз беда, пора уже усвоить.
Войска мертвы и города, и сёлам нет спасенья,
Вы радуетесь, господа, вам невдомёк знаменье?
Копайте землю, нам лежать
Теперь хозяевами,
Успели до смерти устать,
Кто следующий желает спать
В траншее с господами?
Мир вам, но мы вам не нужны, займёмся лучше делом:
Могилой для своей страны и с Англию размером.
Была держава: гром побед и слава — всё при ней,
И процветала триста лет, и крах за триста дней.
Горючее не пожалей,
Повымерзли тела,
Что штабелями вдоль путей.
Чтобы костёр горел светлей,
Что бросим для тепла?
Бог в помощь, мир вам, господа, чтоб и во сне был свет!
Пусть не тревожит никогда ни тень, ни звук, ни след,
Но, может, отдалённый всхлип и тление огней,
И тень, что не заговорит, в грязь втоптанных людей.
Хлеб для голодных положи,
Им под снегами зябко.
Как раньше — рабство, предложи.
Кто следующий? Кто решил
Так заработать взятку?
Бог в помощь, мир вам, господа, что с радостью в ладах,
Страна? — так быстро? — в никуда? Остались кровь и страх.
Попутав сев, стога, снега — морозы или лето? —
Зерно, оружие, страна — всё, даже имя — в Лету!
Вперёд ногами, не ронять!
Лопатой землю разровнять!
Страны не стало — твердь.
Кто следующий пострелять, не ведающий, как терять?
Поможем помереть?
(Редьярд Киплинг, перевод Сергея Долгова)