am. (antimeridiem) wrote,
am.
antimeridiem

Categories:

вкось прибитая звезда

Словно в зареве пожара
Я увидел на заре,
Как прошла богиня Тара,
Вся сияя, по горе.
Изменяясь, как виденья,
Отступали горы прочь.
Было ль то землетрясенье,
Страшный суд, хмельная ночь?


В утра свежем дуновенье
Видел я – верблюд ко мне
Вне законов тяготенья
Подымался по стене,
И каминная задвижка
Пела с пьявками, дрожа,
Распаленная мартышка
Сквернословила, визжа.

С криком несся в дикой скачке
Весь багровый, голый гном,
Говорили о горячке
И давали в ложке бром,
А потом загнали в нишу
С мышкой, красной как луна,
Я просил: "Снимите крышу,
Давит голову она!"

Я молил, ломая руки, –
Врач сидел как истукан, –
Что меня спасти от муки
Может только океан.
Он плескался подо мною,
Пену на берег гоня,
И понадобились трое,
Чтобы сбросить вниз меня.

И шампанским зашипели,
Закружились надо мной
Семь небес, как карусели,
И опять возник покой;
Но осталась, чуть мигая,
Вкось прибитая звезда,
Я просил сестру, рыдая,
Выпрямить ее тогда.

Но молчанье раскололось,
И в мой угол донесло,
Как диктует дикий голос
Бесконечное число
И рассказ: "Она сказала,
Он сказал, и я сказал..."
А луну, что мне сияла,
В голове я отыскал.

И слепец какой-то, плача,
Слез не в силах удержать,
Укорял меня, что прячу
Где-то я луну опять.
Стало жаль его немного,
Но он свистнул у стены.
И пресек мою дорогу
Черный Город Сатаны.

И на месте, спотыкаясь,
Я бежал, бежал года,
Занавеска, раздуваясь,
Не пускала никуда.
Рев возник и рос до стона
Погибающих миров –
И упал, почти до звона
Телеграфных проводов.

Лишь одна звезда светила
В напряженной тишине
И, хихикая, язвила
И подмигивала мне.
Звезды с высоты надменной
Ждали, кто бы мне помог.
От презренья всей вселенной
Я ничем спастись не мог.

Но живительным дыханьем
День вошел и засиял,
Понял я – конец страданьям,
И я к Господу воззвал.
Но, забыв, о чем молиться,
Я заплакал, как дитя,
И смежил мне сном ресницы
Ветер утренний, шутя.


(Редьярд Киплинг, перевод М. Фромана)
Tags: Киплинг
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • аппарат

    Спросил тут у В. чего ей не хватает в смартфонах, какой должен быть технологический прорыв, чтобы прибор существенно улучшился? Говорит, чтобы мысли…

  • Персия, Персия!

    «The Flower and the Bird», Mohammad Yusof. Golestan Palace. Persian Miniature, Iran, first half of the 17th century.

  • Conte de printemps

    «Весенняя сказка», Эрик Ромер, 1989. Прикольное такое кино. Мы временами вспоминаем об этой четверке (М. вспоминает), смотрим и…

  • Листая назад

    ivanov_petrov: «Раз за разом слышу от людей: говорить что-то в блоге – как обогревать окружающую среду, это же в пустоту…

  • I'm sorry that I hurt you please don't ask me why

  • этот день победы

    «Бумажный солдат», Алексей Герман, 2008. Решили пересмотреть в честь дня космонавтики. М. сказала, что теперь такое кино бы ни в жисть…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments