am. (antimeridiem) wrote,
am.
antimeridiem

Category:

в час по чайной ложке

«... Я часто потом силился вспомнить, как прозвучала для меня на пляже фамилия Симоне, – форма ее была тогда еще мне не ясна: она лишь едва-едва обозначалась, равно как и ее содержание, равно как и то, что могла она для кого-нибудь значить; словом, в ней были та неопределенность и та новизна, которые так волнуют впоследствии, когда эта фамилия, буквы которой с каждым мгновеньем все глубже врезает в нас неослабевающее наше внимание, станет (в моей жизни фамилия маленькой Симоне будет играть такую роль лишь несколько лет спустя) первым словом, какое нам приходит на память после сна или после обморока, еще до того, как мы сообразим, который час и где мы, почти до слова "я", точно фамилия этого существа – в большей степени мы, чем мы сами, точно после нескольких секунд бессознательного состояния раньше, чем какой-нибудь другой отдых, кончается отдых от мыслей об этом существе. По непонятной причине я сразу догадался, что Симоне – фамилия одной из девушек, и потом все время ломал себе голову, как бы мне познакомиться с семейством Симоне; хотел же я, чтобы нас познакомил кто-нибудь, на кого эта девушка смотрела бы снизу вверх, а найти такого человека нетрудно, – думалось мне, – если только эта девушка всего-навсего шлюшка из простых, – тогда она не отнесется ко мне с пренебрежением».
(Марсель Пруст, «Под сенью девушек в цвету»)

Все думал, где ж девушки-то? Одна какая-то была поначалу, да и то недолго. А потом все больше бабушка. Под сенью бабушки. Но вот вроде что-то такое забрезжило, появились. Но то и дело натыкаюсь на такие скачки смысла. То он чуть ли не боготворит, все мысли там, у «предмета грез» а тут раз и уже «шлюшка из простых». Вот что это? Аберрации русского языка и наше совершенно иное отношение к этим делам? Слова не значат того, что они значат.

Вообще, книжка кажется чемпионом по разрыву между моим представлением о ней до того как начал читать и вот теперь, когда две трети уже позади. Ничего общего почти. И читаю да, не то что в час по чайной ложке, а в день по чайной ложке. Но это и неплохо. Сказка т.с. на ночь.
Tags: Пруст
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • книга о пути и силе

    *** 6 *** Все пути исчезают, но нить над пропастью остается. Звучащая Струна, что исчезает во тьме. Звучащая Струна — это Путь, он опутан…

  • His Mansion in the Pool

    His Mansion in the Pool The Frog forsakes – He rises on a Log And statements makes – His Auditors two Worlds Deducting me – The…

  • что делать

    «Именно здесь мне видится главный смысл изречения Гераклита о невозможности повторного входа в одну реку. Твой социальный облик живет своей…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments