Не понял, почему фильм так называется. Как обычно какая-то маета между прошлым и будущим. Вялые но настойчивые мужчины и ускользающие от них женщины. И все спутано в какой-то клубок. У этих мужчин вообще нет будущего, а у женщин, похоже, не будет мужчин. Говорят, что название фильма взято из стихотворения Луи Арагона, строку из которого режиссер увидел на французской открытке. Опять же, пытался найти это стихотворение Арагона, но не преуспел. Зато нашел вот такое:
Ни в чём не властен человек. Ни в силе,
Ни в слабости своей, ни в сердце. И когда
Открыл объятья он, – за ним стоит беда,
Прижал к своей груди – и губит навсегда.
Мучительный разлад над ним раскинул крылья.
Счастливой нет любви.
Что жизнь его? Солдат, оружия лишённый,
Которого к судьбе готовили иной;
К чему же по утрам вставать, когда пустой
Ждёт вечер впереди, пронизанный тоской?
И это жизнь моя. Не надо слёз и стонов.
Счастливой нет любви.
Любовь моя и боль, о боль моей печали!
Как птица раненая, в сердце ты моём.
Под взглядами людей с тобою мы идём.
Слова, что я сплетал, что повторял потом
Во имя глаз твоих, покорно умирали.
Счастливой нет любви.
Нет, поздно, поздно нам учиться жить сначала.
Пусть в унисон сердца скорбят в вечерний час.
Нужны страдания, чтоб песня родилась,
И сожаления, когда пожар угас,
Нужны рыдания напевам под гитару.
Счастливой нет любви.
Нет на земле любви, не знающей страданий,
Нет на земле любви, чтоб мук не принесла,
Нет на земле любви, чтоб скорбью не жила,
И к родине любовь не меньше мне дала,
Чем ты. И нет любви без плача и рыданий.
Счастливой нет любви, но в нас она живёт,
И мы с тобой любить не перестанем.
Ну и еще этот фильм номинировался на Золотую пальмовую ветвь. Не покидает ощущение, что это только потому, что там несколько раз произносят слово «минет».