am. (antimeridiem) wrote,
am.
antimeridiem

Category:

Два поэта

Рабы - не мы. Книжки никакой себе почитать не нашел. Бывают по ходу жизни такие паузы, когда единственное, что можно сделать – это почитать. Ну, можно еще конечно, медитировать, но этому я все как-то не научусь. Так вот, достал какой-то сборник Бродского, время от времени листаю.

Подумал о том, что расплачиваться все равно приходится. Ну, вот за эту страсть к идеальным рифмам в частности. И вообще, за точность структуры стихотворения. Я бы сравнил это с бросанием камня в забор. В какую-нибудь рейку наверняка попадешь. И это далеко не то же самое, что попасть в отдельно стоящее дерево. Или вот так, другая метафора. Кажется, что канатоходец может ходить по воздуху, но идти он может только в одном направлении, по прямой каната. И если стихотворение получается таким головокружительно ловким, то едва ли это именно то, что Бродский хотел сказать. Если он, в самом деле, хотел сказать что-то определенное.

Вот Пушкину нужно было срифмовать «чудесный – прелестный» и он это сделал. Мало того, что это два прилагательных, они еще такие близкие по смыслу. И даже рифмуются-то не очень! Скажем, «чудесный – тесный» было бы лучше. Но Пушкину нужно было написать так, и он это сделал. И получилось так, что лучше и не бывает.

Такое впечатление, что Пушкин был хозяином языка, а Бродский его рабом. Уж даже не знаю, что лучше. Рабом наверно интереснее, а стихи у хозяина получались все-таки лучше.
 
Subscribe

  • The Tint I cannot take – is best –

    The Tint I cannot take – is best – The Color too remote That I could show it in Bazaar – A Guinea at a sight – The fine…

  • неспособность

    « ... так и с человеком: его индивидуальностью заранее определена мера возможного для него счастья. В особенности границы его духовных сил раз…

  • Течение жизни

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments