September 7th, 2007

cup

Если кто-то молчит

Оказывается у текстов Мураками есть какой-то «скрытый смысл»!..

Дмитрий Коваленин (переводчик):
"Дело не в содержании. Содержание литературы во все века было одним и тем
же. В случае Мураками мы говорим о литературе визуализованных ощущений.
А это уже - новый литературный прием. Почему сейчас так популярны
японские манга и анимэ? Именно поэтому. Какие завораживающие видения
порождает их иероглифическое сознание! Ведь в иероглифе люди считывают
не просто знак, а картинку. И русские, и Запад уже утратили знания о
картинках латинского и греческого алфавитов. А японцы и китайцы эту
картинку до сих пор видят. Когда они читают, то наблюдают, как в кино,
визуальные истории о чем-то, а не пялятся, как мы, в знаки без звука и
смысла. И вот, подобное осязание текста я попытался перенести на русскую
почву. Ну, например: какая разница между "безмолвием" и "тишиной"?
Тишина - это когда ничего не звучит, а безмолвие - если кто-то молчит. У
Мураками в пустой комнате висит именно "безмолвие". Поэтому мы
догадываемся, что в комнате находится призрак, хотя напрямую речи о нем
не идет. Именно о втором, скрытом смысле текста интереснее всего
размышлять и в процессе чтения Мураками, и, конечно же, в процессе его
перевода..."
  • Current Music
    Надо радоваться!