October 30th, 2016

cup

Эмулятор маразма

Чтение «Улисса» (нужно, в конце концов, выяснить, как же там ударение… улИсс, да я подозревал, но по инерции хочется сказать Улисс) напоминает переводные картинки из глубокого детства. Их сначала нужно было размочить в воде, потом положить мутной (видимо от клея) стороной на поверхность, а потом постепенно, катышками, соскребать покрывающий её слой размокшей бумаги. Этот девятый сюжет, посвященный Шекспиру, особенно трудно очищать от катышков. Время от времени открываю и читаю из середины, то, что явно уже не раз читал. Не узнаю. Не понимаю. Потом появляется некоторая заинтересованность (после третьего прочтения какого-нибудь странного абзаца), потом натыкаюсь на островок, который вроде помню. Потом – вот кусок, который я выписал. А вот это надо было бы выписать, но в предыдущие разы не обратил внимания. Потом сосредоточенность пропадает, мозг уже не способен следить за происходящим, или нужно что-то знать, что и не слышал никогда. Откладываешь книгу. Потом снова.

Похоже на эмулятор маразма. В том смысле, что если хочется понять, как воспринимают твою речь очень пожилые люди, то вот – так, как я пытаюсь понять этот текст.
cup

В общем потоке проглатывается

Ха! Попалось в ленте стихотворение. Длинное. Отмотал до конца, взглянут на автора – не… не буду читать. Ну, вот есть ряд авторов, которых я стараюсь не касаться. Они может в каких-то своих проявлениях и неплохие… но лучше не надо. И что? Проматывая чуть позже ленту из конца в начало, снова натыкаюсь на этот стих, и просто от нечего делать бегу глазами. Ну да…, ну да…, как-то все прилизано, но форма такая красивая, видно человек старался… и тут попались два куплета, что хорошо вышло:
Collapse )