May 12th, 2019

cup

(no subject)

... Ибо откуда бы он ни прибыл, где бы ни обретался раньше, всякому было ясно, что живет он на подножном корму, как пешая саранча. И занимается этим, казалось, так давно, что весь раструсился, высыпался, и ничего от него не осталось, кроме прозрачной легковесной оболочки, мотающейся бесцельно и бездумно по воле ветра.
cup

Листая назад

У Киплинга есть такое программное стихотворение – «If», в русском переводе названное «Заповедь». Невольно вспомнил, когда прочел следующее, правда, из китайской жизни:

Золотой Будда не переправится через плавильный котел.
Деревянный Будда не переправится через огонь.
Глиняный Будда не переправится через реку.


Ну да.

А если так. В духе т.с. Киплинга:
Collapse )