May 19th, 2019

cup

Читая френдленту

Еще Р.А.Уилсон рекламировал язык E-Prime, вариант английского языка без глагола «to be». Давал упражнения, где обиходные фразы типа «Колька – дурак» нужно было «перевести» в формулировки без глагола (в русском языке зачастую скрытого) «являться». Тут даже не о том речь, что кто-то неизвестный сказал, что Колька дурак, и поэтому смысла это высказывание не имеет. Даже когда ты сам подумал что «Колька – дурак», ты высказался не о Кольке. Или не только о Кольке. Варианты перевода могут быть разные, в зависимости от ситуации.

Чаще всего «Колька – дурак» нужно перевести так:

Я нашел очередной повод подтвердить устойчивое мнение о Кольке. Еще раз обведу надпись на бирке: «Колька – дурак».

Если же Колька не сросся еще с биркой о глупости, то перевод может быть таким:

Collapse )
cup

Гомбе 1957

Посмотрели тут документальный фильм.

«Джейн», 2018.

Вот что пишут в аннотации:

«В 1957 году доктор Луис Лики подал заявку на грант для шестимесячного изучения шимпанзе в дикой природе. Он считал, что это исследование прольёт новый свет на поведение первобытного человека.

Зная о ситуации, преобладавшей в мире науки, он искал исследователя, который возьмётся за дело непредвзято, вне академических традиций. Секретарь Лики, двадцатишестилетняя Джейн Гудолл, произвела на него впечатление своей любовью к животным, и он выбрал её для этой работы. У неё не было научной подготовки и учёной степени. До экспедиции в Гомбе учёные практически ничего не знали о жизни шимпанзе в дикой природе.

Этот фильм создан на основе более ста часов видеоматериалов о Джейн Гудолл, снятых Хуго ван Лавиком в Гомбе в шестидесятых годах прошлого века. Эти материалы нигде не показывались ранее, так как долгое время считались утраченными. Они были найдены в 2014 г.»


Кино оставляет оч. странное впечатление. Вроде человек делает что хочет, живет где хочет, очень увлеченный и энергичный. Ищет истину, но не совсем как ученый. Это еще про антропологов было в «Лайле». Чтобы что-то понять, нужно сделать наукой всю свою жизнь, жить внутри эксперимента. Очевидно, что Джейн питала надежды на то, что откроет она что-то прекрасное. Поначалу так и получалось. Мечты сбылись. Но вот предмет её изучения начал воевать, болеть, стариться, впадать в депрессию и умирать. И эксперимент, как бы рифмуясь с жизнью, также подошел к концу, не оставив после себя ничего кроме воспоминаний и обманутых надежд. Африканский рай оказался калькой с обычной человеческой судьбы.

Прекрасные кадры, как они выходят прогуляться под вечер со своим маленьким сыном Грабом, а там саванна, зонтичные акации и силуэт жирафа… это тебе конечно не фонари в скверике.

Collapse )
cup

(no subject)

… вся эта история была пьесой, разыгранной множеством людей и теперь, доиграв назначенные им роли, они могли спокойно жить рядом.
cup

Листая назад

Продолжение истории про брошенную девушку. Наконец решила сообщить пятилетнему сыну, «что папа ушел жить к другой тёте». И тогда сын спросил: «Ма-ам, а он тебя не отравит?» Вообще-то он ходит по квартире с отцовской фотографией и плачет. Так что непонятно, что значил этот вопрос – опасение или надежду. Нелегкое это дело – развод.