am. (antimeridiem) wrote,
am.
antimeridiem

Репетиции

У Е. в конце недели спектакль. Сценки и декламация стихов поэтов Серебряного века. Е. читает два стиха Гумилева «Жираф» и «Заблудившийся трамвай». Название у спектакля устрашающее: «У мрачной бездны на краю…» наверно с намеком на грядущую революцию. В частности в «Трамвае» есть такие сильные строки:

Понял теперь я: наша свобода –
Только оттуда бьющий свет,
Люди и тени стоят у входа
В зоологический сад планет.

А вообще-то смысл этого стиха гораздо лучше изложен Хармсом в знаменитом рассказе «О том, как Колька Панкин летал в Бразилию, а Петька Ершов ничему не верил».

Кстати сказать, и тема «использование непривычных слов в правильных рассуждениях» прекрасно проиллюстрирована тем же Хармсом:

– Ты был в зоологическом саду?
– Был.
– Видел льва?
– Это с хоботом?
– Нет, это слон, лев не такой.
– А, с двумя горбами.
– Да нет же! С гривой!
– А-а! Да, да, с гривой, такой с клювом…
ну и т.д.


Subscribe

  • Nature – the Gentlest Mother is

    Nature – the Gentlest Mother is, Impatient of no Child – The feeblest – or the waywardest – Her Admonition mild – In…

  • The Young Pope

    «Молодой Папа», Паоло Соррентино, 2017 Красивое кино, уже за это стоит посмотреть. И персонажи, и обстановка, и как снято. Титры…

  • Листая назад

    May. 15th, 2017 ПЕРЕКРЕСТОК Улица Поэта пересекала улицу Лётчика под прямым углом. Многочисленные квадраты с ядовитой желтой каймой наросли на нем…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments