am. (antimeridiem) wrote,
am.
antimeridiem

Репетиции

У Е. в конце недели спектакль. Сценки и декламация стихов поэтов Серебряного века. Е. читает два стиха Гумилева «Жираф» и «Заблудившийся трамвай». Название у спектакля устрашающее: «У мрачной бездны на краю…» наверно с намеком на грядущую революцию. В частности в «Трамвае» есть такие сильные строки:

Понял теперь я: наша свобода –
Только оттуда бьющий свет,
Люди и тени стоят у входа
В зоологический сад планет.

А вообще-то смысл этого стиха гораздо лучше изложен Хармсом в знаменитом рассказе «О том, как Колька Панкин летал в Бразилию, а Петька Ершов ничему не верил».

Кстати сказать, и тема «использование непривычных слов в правильных рассуждениях» прекрасно проиллюстрирована тем же Хармсом:

– Ты был в зоологическом саду?
– Был.
– Видел льва?
– Это с хоботом?
– Нет, это слон, лев не такой.
– А, с двумя горбами.
– Да нет же! С гривой!
– А-а! Да, да, с гривой, такой с клювом…
ну и т.д.


Subscribe

  • пройденное

    Юрген нес её очень осторожно, но всё-таки уронил. Она не разбилась вдребезги, не смялась и не покатилась под горку. Но с каким-то неприятным хрустом,…

  • aphorismos

    Имма искал удовольствий. Довольно быстро оказалось, что удовольствия растут в тени зла. Пнуть припаркованную на тротуаре машину – почему он…

  • . . .

    Олаф смотрел в окно как на икону. Там, за пластиковым окладом, между оранжевыми занавесками, кружился снег. Олаф всеми силами пытался не вспомнить…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments