am. (antimeridiem) wrote,
am.
antimeridiem

Телевизионное обучение:

Во времена Шекспира тоже боролись с пиратством, в современном понимании этого слова. Репетируя пьесу, каждый артист имел текст только своей роли, так что весь текст целиком можно было лишь застенографировать с риском для жизни, либо попытаться запомнить и потом восстановить по памяти. Так что до издателя поначалу доходили лишь сильно искаженные пиратские копии. Впрочем, был один человек, имевший весь текст – это суфлер. Тогда это была очень ответственная и почетная должность. He was the prompter (then called the «book-keeper» or «book-holder») – «хранитель книги». Теперь этим красивым словом называют бухгалтеров.

*Book-keeper*

Весь мир – театр. И нам не притвориться,
что напрочь позабыли роль,
царапая молчанием страницы.
В царапины втирая полироль,
суфлер заставит доиграть как надо,
он отсебятины не может допустить.
Не по проспекту, ну хоть по канату…
Но нет, идем, а под ногами – нить.

Subscribe

  • аппарат

    Спросил тут у В. чего ей не хватает в смартфонах, какой должен быть технологический прорыв, чтобы прибор существенно улучшился? Говорит, чтобы мысли…

  • Персия, Персия!

    «The Flower and the Bird», Mohammad Yusof. Golestan Palace. Persian Miniature, Iran, first half of the 17th century.

  • Conte de printemps

    «Весенняя сказка», Эрик Ромер, 1989. Прикольное такое кино. Мы временами вспоминаем об этой четверке (М. вспоминает), смотрим и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments