am. (antimeridiem) wrote,
am.
antimeridiem

Читая френдленту


Кошка ценится за то, что она кошка, а мангуста – за то, что она делает.

Даже и не соображу, как тут проходит разделение. Мангуст – это функция, а вот кошка – это что? Может и она тоже функция, или набор функций, только завуалированных, не таких очевидных и определенных? Или это все-таки что-то принципиально другое? Возможно, что фишка в том, что функция – это элемент более низкого уровня. Ну, как из букв собираются слова, предложения и тексты. Т.е. когда важны не функции, а какие-то специфические их сочетания, не сводимые к составным элементам, тут и появляется кошка.

Ну как? Вот, например, та же книга. Функционально она может быть текстом на экране монитора, распечаткой на принтере, книгой в одном из вариантов изданий… А может быть вполне определенной книгой. Книга как объект, который попал к тебе определенным образом (отдельная история). И читал ты именно её, и не один раз (несколько историй, плюс неизбежные ассоциации, воспоминания и т.д.) И на ней всякие следы – потертости, кляксы, надорванные страницы – следы твоего использования. И на полке она у тебя простояла десятки лет, всё время на виду, как часть интерьера. В общем, замучишься разлагать на функциональные элементы, фактически это невозможно. Т.е. ты любишь (вот оно – ключевое слово) именно эту книгу. Книгу-кошку. А книгой-мангустом пользуешься, скачав текст из Интернета, когда нужно быстренько найти нужную цитату.

А что такое «ценить в неутилитарном смысле» я так и не понял. Просто ценить? Какой-то фальшивый подход. Как это у В.П.?

– Мам, а за что ты меня любишь?
– Просто так, ни за что.
– А я бы на твоем месте ответила: «За всё!»

Вот это я понимаю!
Subscribe

  • закрыть гештальт

    «Список Шиндлера», Стивен Спилберг, 1993. Ну да, голливудское такое кино в хорошем смысле и в плохом.Преднамеренное такое. С оглядкой на…

  • пройденное

    Кароль ходил к аналитику уже третий год. Он так привык к этой узкой кушетке, сетке трещинок на потолке, к голосу, что проникал в него откуда-то…

  • The More Loving One

    Попалось стихотворение Одена. Ну, точнее его перевод поначалу: Более любящий Я знаю: звездам в небесной мгле Не важно, есть ли я на земле. Может,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments