am. (antimeridiem) wrote,
am.
antimeridiem

  • Music:

Что там могло бы быть первоначально

Пошли сегодня с М. покупать детали летнего гардероба. Погода, надо сказать, была совсем не летняя – шел мелкий холодный дождь, под ногами хлюпало, в небе – серость. В Европе, говорят, уже жара, в некоторых местах за тридцать. Так что будем считать, что это мы готовились к европейской жаре.

Когда покупки были более-менее сделаны (а, точнее – кончились деньги :) зашли в кафе. М. сначала говорила, что вполне хватит и чашки каппучино, но потом, когда я для верности купил два пирожных, вцепилась в свое мертвой хваткой и поделилась уже только последним куском. Обратила внимание на то, что «Высшая лига» умудряется заполучать в качестве посетителей и вполне пожилых людей. Я тоже обратил на это внимание – за столиком по диагонали сидела парочка: бабушка и внучка. Бабушка была одета вполне молодцевато: в брюки-клёш и бордовую куртку. Но в руках у нее была старорежимная деревянная клюка. Когда бабушка решила встать, то всей тяжестью оперлась на эту клюшку и вообще стояла не очень уверенно. Вот в этот момент я на нее и посмотрел. И тогда в её лице что-то резко изменилось – рот полураскрылся, и из него вылезла вставная челюсть. Она торчала наискосок и казалось вот-вот выпадет на пол. Но бабушка и не собиралась ее убирать – несколько долгих секунд она стояла совершенно неподвижно, как будто вся обратилась в челюсть. Я отвел глаза. Когда же вновь осмелился взглянуть в её сторону, то все уже было нормально. Челюсть встала на место, бабушка развернулась и, поддерживаемая своей внучкой, потихоньку заковыляла в отдел обуви.

«... это причина, по которой я верю, например, в плохие переводы, ибо хороший перевод иногда сам по себе достижение, в то время как плохой перевод стимулирует интуицию, человек начинает задумываться и воображать, что там могло бы быть первоначально. Таким образом, он начинает придавать вещам формы в соответствии с возможностями собственного воображения...» (И.Бродский «Я позволял себе все, кроме жалоб»)
Subscribe

  • из переписки

    Даже не знаю, что гаже – «настоящий мужик» или «настоящая баба».

  • Листая назад

    «Но мы-то все знаем, что женщины не могут не любить чиновников, когда те вдруг обратят на них внимание; более того, они уже любят чиновников…

  • Eisenstein in Guanajuato

    «Эйзенштейн в Гуанахуато», Питер Гринуэй, 2015. После «Записок у изголовья» фильмы у Гринуэя мне казались какими-то…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments