В сети появился стихотворный фрагмент,
и народ озаботился установлением авторства. Любопытно, что основных версий было две – Шекспир и Боб Марли :) И похоже, что обе неверные.
Говоришь, что любишь дождь, но гуляешь под зонтом.
Говоришь, что любишь солнце, но ищешь тень, когда оно светит.
Говоришь, что любишь ветер, но когда он дует, закрываешь окно.
Вот почему я боюсь, когда ты говоришь, что любишь меня.
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid, you say that you love me too.
Любить дождь не равно мокнуть.
Любить солнце не равно потеть и млеть.
Скажем, отец это очень даже не плохо,
да и пусть воспитывает, фиг ли?
Но до тех пор, пока
в игру не вступает
плеть.
Хотя, конечно,
еще Хармс спрашивал:
зачем одним словом называют и это, и то?
На слова как на мачты брезент смысла натягивают,
будто мир не театр,
а цирк шапито.
Принять как гипотезу,
как опыт словоупотребления,
говорить «люблю»,
когда для любой части,
для любой комбинации частей,
не захочется сказать «а вот этого не надо»,
любить как гештальт,
и никаких гвоздей.
Только боюсь, тогда это слово вымрет,
усохнет, запылившись в своем углу,
и другие слова на арену выйдут,
мельтеша и сливаясь
в седую
мглу.
Говоришь, что любишь дождь, но гуляешь под зонтом.
Говоришь, что любишь солнце, но ищешь тень, когда оно светит.
Говоришь, что любишь ветер, но когда он дует, закрываешь окно.
Вот почему я боюсь, когда ты говоришь, что любишь меня.
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid, you say that you love me too.
Любить дождь не равно мокнуть.
Любить солнце не равно потеть и млеть.
Скажем, отец это очень даже не плохо,
да и пусть воспитывает, фиг ли?
Но до тех пор, пока
в игру не вступает
плеть.
Хотя, конечно,
еще Хармс спрашивал:
зачем одним словом называют и это, и то?
На слова как на мачты брезент смысла натягивают,
будто мир не театр,
а цирк шапито.
Принять как гипотезу,
как опыт словоупотребления,
говорить «люблю»,
когда для любой части,
для любой комбинации частей,
не захочется сказать «а вот этого не надо»,
любить как гештальт,
и никаких гвоздей.
Только боюсь, тогда это слово вымрет,
усохнет, запылившись в своем углу,
и другие слова на арену выйдут,
мельтеша и сливаясь
в седую
мглу.