am. (antimeridiem) wrote,
am.
antimeridiem

«То, что совершенно технически, – ничтожно по существу».
(НС, II, 122)


Наладить жизнь, чтоб точным механизмом
она тихонько тикала в углу,
чтоб смысла очищающая клизма
встречала неизменно поутру.

Стоят поступки стройными рядами,
и чувства принимают их парад.
И следствия с разинутыми ртами
причины ловят. Всё пойдет на лад

когда зубцы алмазных шестеренок
закружат вкруг рубиновых осей.
И больше не скулит внутри ребенок,
и галок не считает ротозей.

Прижмешь ли ухо к гладкому стеклу?
Поверишь совершенному стиху?
Tags: схолии два
Subscribe

  • * * *

    «Слова не передают, они напоминают». (Nicolás Gómez Dávila, р. 61) Словами, говорят, не поделиться чувством. Ведь…

  • * * *

    «Ум, который не вызывает враждебности, невзрачен». (Nicolás Gómez Dávila, р. 648) Как неудобно – ребрами в…

  • * * *

    «Фрагмент включает больше, чем система». (Nicolás Gómez Dávila, р. 478) Одно движение твоих озябших плеч, сказало…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments