am. (antimeridiem) wrote,
am.
antimeridiem

«Литературный космополитизм заканчивается тем, что все начинают писать как если бы это были переводы».
(НС, II, 62)

Не буду притворяться, что я понял,
и не надеюсь я, что ты поймёшь.
Даешь подстрочник! А не то, япона
мать, тут от одиночества помрешь.
Но как Алиса за стеклом зеркальным
азартно дискутирует с собой,
на мутном, приблизительном, сакральном,
на языке навязанном судьбой,
я разложу по линиям, по строчкам
и склею снова в плотный снежный ком.
По ямам, по ухабам и по кочкам,
и по прямой – к той, с кем давно знаком.
Tags: схолии два
Subscribe

  • oh oui

  • еще немного Пелевина:

    «Старается облегчить душу для того, чтобы та могла вместить еще больше зла».

  • * * *

    «Преданность – самая благородная музыка на земле». (Nicolás Gómez Dávila, р. 392) Чудесны трели в полумраке…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments