am. (antimeridiem) wrote,
am.
antimeridiem

Хун хотел достичь максимальной плотности. Но это было не так просто. Беды и радости сыпались на него одна за другой, он принимал их в себя, но они образовывали что-то вроде кучи. Сваливали когда-нибудь кубики в ящик? Не помещалось? Вот такие же пустоты образовывались и в душе Хуна, только кубики всё-таки были созданы так, чтобы тесно прилегать друг к другу, а тут приходилось иметь дело с чем-то корявым. Так что оставить их как есть не получалось, нужно было тереть, сминать, пробовать и так и эдак. От этой возни Хун ощущал некий жар, а порой даже свечение. По ночам оно мешало спать. И ничего не получалось. А потом Хун встретил Чен. Переполнявшая его любовь пропитала и напиханные в него радости и беды. Сначала они страшно засуетились, заерзали, разбиваясь на пары, а потом начали притираться сами собой. Это им прекрасно удалось, и Хун явственно ощутил у себя внутри несжимаемый камень нерушимого счастья.

Разреженный осенний свет
и под ногами листьев ворох,
искристый взгляд и твой ответ,
воспламеняющийся порох.
Так плотно, что нельзя вздохнуть,
так тяжело, давай присядем,
и дыма кружевная муть,
и кто-то прикоснулся сзади.
В твоей руке моя рука,
тонуть уже не надо вроде,
но счастья чистая река
замрет и зацветет в болоте.
Tags: aphorismos
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • карнавал

    «Мой талант – это моя способность упрощать сложные проблемы, с тем чтобы привести их к простейшему выражению». (А. Гитлер) Когда…

  • The Squid and the Whale

    «Кальмар и кит», Ноа Баумбах, 2005. Видимо это тот фильм, что сделал его знаменитым. Еще никаких звезд, но от этого не хуже. И не…

  • Листая назад

    С террасы мраморной он видел синий пруд и дремных лотосов плавучие узоры, Непала черные над влажным полем горы, да Гималаев снег, да неба изумруд.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments