am. (antimeridiem) wrote,
am.
antimeridiem

Category:
  • Music:

Перевод

В самом начале Пелевина есть новая версия знаменитого стихотворения:

О, Улитка!
Взбираясь к вершине Фудзи,
Можешь не торопиться...

Оч. понравилось.
Subscribe

  • там где магнитные поля

  • * * *

    «Имманентное бытие сияет только там, где трескается». (Nicolás Gómez Dávila, р. 311) Золотая заплатка, стянувшая…

  • Листая назад

    28.04.07 Шли по улице до остановки, чтобы поехать на Западную. Е. обняла М. за талию с одной стороны, а я с другой, да так, что еще и Е. прихватил.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment