am. (antimeridiem) wrote,
am.
antimeridiem

Вера Павлова

В.П. участвовала в знаменитой акции «Poetry in motion», когда в Нью-Йоркской подземке расклеивают плакаты со стихами.
Стих был такой:

***
если есть чего желать
значит будет о чем жалеть
если есть о чем жалеть
значит будет о чем вспомнить
если есть о чем вспомнить
значит не о чем было жалеть
если не о чем было жалеть
значит нечего было желать

(В.П., 1991)

If there is something to desire,
there will be something to regret.
If there is something to regret,
there will be something to recall.
If there is something to recall,
there was nothing to regret.
If there was nothing to regret,
there was nothing to desire.

© Translation: 2007, Steven Seymour
Publisher: The New Yorker, 30 July 2007

И я вот подумал – как это странно. Что тысячи человек со всех концов света прочитали именно это стихотворение, доказывающее, что «если есть чего желать, значит нечего было желать». Причем оно производило впечатление, людям помогало, они писали письма и бежали в книжные магазины... Насколько этот квазилогический клубок отличается от её ясных и пронзительных стихов, которые наверно никак не превратишь в английские. А тут да, было удобно.
Tags: Поэты в Нью-Йорке
Subscribe

  • пройденное

    Петр понял, что пора кем-то становиться. Можно было бы конечно оставаться просто Петром, но это требовало слишком большого напряжения. А Петр уже…

  • удовольствия

    «Некоторые дают обещания ради удовольствия их нарушить». (Уильям Хэзлитт)

  • Листая назад

    arassvetov: «Читать – значит изъявлять согласие. Согласие – с чем? Чтобы быть водимым. Коль скоро я что-то пишу, я…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments